Translator Ahmed Al-Shafei, who is in charge of translating the memoirs from English to Arabic, told Sky News Arabia: “Working on the translation of these memoirs is an honorable task, and calls for joy and pride,” emphasizing that his role is to translate memoirs without interfering with the preparation of his material 25-Hour Recordings
This biography, titled “A surgeon outside the herd”, opens doors that were closing in the life of Magdi Yacoub, the skilled doctor, the man born in November 1935, a few words, rare media appearances, and most of his encounters in recent years. focus on the activities of the “Magdi Yacoub Foundation” for the treatment of the heart.
The memoir, or biography, was written by two Times journalists, Simon Pearson and Fiona Gorman, after conducting lengthy interviews with Yaqoub, and their work took 3 years, to publish its English version on the American University in Cairo , sponsored by the Library. of Alexandria.
Over the course of more than 25 recorded hours, Jacob told his life story and, after transcribing it, he verified it himself.
Date of appearance
The American University chose the Egyptian Lebanese House to publish the book in Arabic, and Nora Rashad, one of the house’s officials, said the exact date of publication of the memoirs is still being kept secret, in the hope that it will be published. in its English and Arabic versions together at the Cairo International Book Fair 2024.
Yacoub graduated from the Faculty of Medicine of Cairo University and left in 1962 for Great Britain, to work there for several years during which he acquired international fame, particularly in the specialty of heart transplantation. To return with extensive experience to his country and create the “Magdi Yacoub” Foundation for the treatment of heart disease.
Read the Latest World News Today on The Eastern Herald.
